有城外宙斯庙的祭司,牵着牛,拿着花圈,来到门前,要同众人(向使徒献祭。
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
巴拿巴,保罗,二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说,
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
二人经过彼西底,来到旁非利亚。
And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
二人就在那里同门徒住了多日。
And there they abode long time with the disciples.
信心软弱的,你们要接纳,但不要辩论所疑惑的事。
Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.
有人信百物都可吃。但那软弱的,只吃蔬菜。
For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
吃的人不可轻看不吃的人。不吃的人不可论断吃的人。因为神已经收纳他了。
Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.
你是谁,竟论断别人的仆人呢。他或站住,或跌倒,自有他的主人在。而且他也必站住。因为主能使他站住。
Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.